Ne approfittiamo per ricordare ai terroristi islamici che eventualmente stiano leggendo il blog di prendere migliore confidenza con la lingua inglese. Danish, infatti, è di norma un aggettivo; può essere impiegato anche come sostantivo, ma in questo secondo caso ha due soli significati possibili: la lingua danese e un particolare tipo di biscotti che vengono prodotti da quelle parti. Per fare bella figura gli estremisti islamici avrebbero dovuto scrivere Damn Danes, perché è Danes il termine giusto per indicare gli abitanti del Paese scandinavo.
Comunque agli esagitati di cui sopra mandiamo un generico Damn you!